Charles
Baudelaire
La Musique
La musique souvent me prend comme une mer!
Vers ma pâle étoile,
Sous un plafond de brume ou dans un vaste éther,
Je mets à la voile;
Je sens vibrer en moi toutes les passions
Dun vaiseau qui souffre;
Le bon vent, la tempête et ses convulsions
Sur limmense gouffre
Me bercent, Dautres fois, calme plat, grand miroir
De mon désespoir!
Translation by Robert Fitzgerald
Music
On music drawn away, a sea-borne mariner
Star over bowsprit pale,
Beneath a roof of mist or depths of lucid air
I put out under sail;
Breastbone my steady bow and lungs full, running free
Before a following gale,
I ride the rolling back and mass of every sea
By Night wrapt in her veil;
All passions and all joys that vessesls undergo
Tremble alike in me;
Fair winds or waves in havoc when the tempests blow
On the enormous sea
Rock me, and level calms come silvering sea and air,
A glass for my despair.